на закате залива ал

(Hron_)


опубликовано на neo-lit.com


я хотел бы быть столиком,

в виде бенгальского слоника,

деревянного слоника,

стоящим в углу у окна.

 

молча сохнуть под вазой с гвоздиками,

слышать хруст сапогов на холме,

на заросшем баньяном холме -

это они:

 

загорелолицые -

слышишь хрусты курков штуцеров,

штуцеров твоих слов -

как закат над заливом ал.

 

а другие слоны-журавли -

левиафаны, потерявшие плоть,

в облаках растерявшие плоть,

в этих войнах весны и миль.

 

на рогатки легли стволы,

затаили курки клыки,

черной костью торчат клыки

над холодной латунью слов.

 

полетят журавли в глаза,

разорвут в междометия плоть,

разорется с надрывом плоть,

алым перекривляв закат.

 

у подоконника,

в бронзовом лаке молчания,

со свинцом в деревянной мякоти,

я хотел бы быть столиком.


Copyright © Hron_, 24.01.11