на закате залива ал
(Hron_)
опубликовано на neo-lit.com
я хотел бы быть столиком,
в виде бенгальского слоника,
деревянного слоника,
стоящим в углу у окна.
молча сохнуть под вазой с гвоздиками,
слышать хруст сапогов на холме,
на заросшем баньяном холме -
это они:
загорелолицые -
слышишь хрусты курков штуцеров,
штуцеров твоих слов -
как закат над заливом ал.
а другие слоны-журавли -
левиафаны, потерявшие плоть,
в облаках растерявшие плоть,
в этих войнах весны и миль.
на рогатки легли стволы,
затаили курки клыки,
черной костью торчат клыки
над холодной латунью слов.
полетят журавли в глаза,
разорвут в междометия плоть,
разорется с надрывом плоть,
алым перекривляв закат.
у подоконника,
в бронзовом лаке молчания,
со свинцом в деревянной мякоти,
я хотел бы быть столиком.
Copyright © Hron_, 24.01.11