ИГРА В ДУРАКА
ИГРА В ДУРАКА "СКАЗКА В ОДНОМ ДЕЙСТВИИ" ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА: Иван-дурак - жених царевны-лягушки. Главный претендент на трон. Царевна-лягушка - единственная дочь царя и наследница престола. Соловей-разбойник - министр полиции и тайный министр тайной полиции. Баба-Яга - модная целительница. Кощей бессмертный - старый маразматик. Любовник царевны. Царь. Папараццо. Горничная Гости Люди в белых халатах. Сцена без декораций. На заднем плане беспорядочно свалены столы, стулья и прочие аксессуары. По мере необходимости всем этим пользуются. После чего бросают где попало. К концу истории весь этот хлам разбросан по сцене. С разных сторон на сцену выходят Иван-дурак и Соловей-разбойник. Соловей - министр полиции и тайный министр тайной полиции с очень тайным жалованием и совсем не тайными злоупотреблениями властью и служебным положением. Соловей: Ты звал меня? Иван: Это царство - помесь Атлантиды с Титаником! Мы тонем! По крайней мере, я! А если я утону, то ты тоже на плаву не останешься! Какой ужас! Какой… Соловей (перебивает): Случилось что? Иван: Еще как случилось! Я получил письмо! Соловей: Бывает. Закрыть почту, так сказать, в целях борьбы с терроризмом? Иван: Причем здесь почта! Соловей: Я думал, что письма по почте приходят. Иван: приходят… Соловей: Ну… Иван: Да не в почте дело, а в письме! Соловей: А… Иван: Какой-то патриот пишет, что моя невеста мне изменяет, и у него есть доказательства. Соловей: А кто нынче не изменяет? Иван: Да мне плевать. И всем плевать, а этому обязательно нужно донести до моего сведения. Вопрос совести! А если совесть его к царю погонит? Соловей: Необходимость рекогносцировки… Иван: Думай давай, а то вместе с камнем на шее на дно пойдем. Соловей: Согласно устава… Иван: Да брось ты свой устав! Сделай что-нибудь! Соловей: Хорошо. Я приму меры и доложу. Уходит. Иван: Что же делать?! Что же делать?! Не дай бог, царь узнает. Он старомодный. Дочку в монастырь. Меня под зад. Вежливо, конечно, со всеми извинениями, но под зад. И не видать мне трона, как своих ушей. А копать начнет! У меня рыльце-то в пушку. Довелось горничных потоптать! (Блаженно улыбается). И чего этим бабам только надо? Травилась же, когда царь хотел помолвку отменить, а теперь… Тогда бы и жениться, да обычай этот чертов! И кто это придумал? (кривляясь) Живите, как муж и жена, а через год решайте: Сочетаться вечными узами брака, или разойтись в разные стороны. Тьфу! История величайшей любви! А загуляла, скотина, да хоть бы с кем, а то с кощеем. И не по-человечески тихо мирно, нет, все царство знает. А тут еще этот со своей совестью, совестный маньяк! Кощею что, в очередной раз голову отрубят и все. Ему что гриппом переболеть. Эту в монастырь, продолжать лесбийские традиции, а мне: "Извини, Вань" и под зад. Хорошо, что дуэли из моды вышли. Уходит Входят царевна и Яга. Царевна: Ягуся, ты ничего не перепутала? Яга: Как можно, дочка, не первый год замужем. Царевна: И сколько мне осталось? Яга: Не более года. Царевна: Не хочу умирать молодой. Яга: Тогда поспеши с Кощеем. Царевна: С ним поспешишь. Как целоваться и лапать, так он герой, а как комбинацию к сейфу… Эх! Яга: Вот тебе бальзам. Дашь его Кощею. Царевна: Поможет? Яга: Я что тут гербалайфом торгую? Царевна: Прости, бабушка, измучилась я. Яга: Ладно, я женщина добрая. Ты, главное, делай все, что я говорю. А вот и твой ненаглядный. Пойду, чтобы с ним не встретиться. Уходит. Входит Кощей. Кощей: Любовь моя! Твоя краса играет на челе Сильней, чем солнца луч Играет с нежным снегом, Что на вершинах Гималайских гор (падает на колени) О госпожа! Любовь к тебе сжигает мое сердце Сильнее жара тысяч Хиросим… Царевна (подавая бокал с бальзамом): На, остынь. Кощей жадно пьет. Кощей: Ну как тебе мои стихи? Я даже съел печень одного поэта, чтобы написать их. Царевна: Никогда не говори при мне подобные гадости! Кощей: Прости, любовь моя. (целует ей ручки) А где мой персик? Пытается ее поцеловать, но царевна вырывается. Царевна: Да перестань ты! Кто-то идет. Кощей отстраняется с плотоядной улыбкой. Кощей: Нет покоя сердцу моему! Царевна: Лучше бы у тебя еще чему покоя не было. Чуть не забыла! Мне на маникюр пора. Убегает. Кощей: Эх… (машет руками) А… Уходит. С разных сторон на сцену выходят Иван и Соловей. Иван: Узнал? Соловей: Что я тебя первый день знаю? Иван: Да не меня! Вот бабене! Соловей: Так ты об этом! Иван: А о чем еще? Соловей: Разрешите доложить? Иван: А без всего этого ты не можешь? Соловей: Устав… Иван: Ты что, издеваешься? Соловей: Никак нет. Иван (сквозь зубы): Докладывай. Соловей: Известная сеньора Розалинда, Известная своим умом пытливым В постелях государственных мужей, Поведала… Иван: А что ты стихами заговорил? Соловей (удивленно): Я? Иван: Ну не я же. Соловей: Э… о чем я? Иван: О Розалинде. Соловей: Да… Розалинда - персик. Она подобна морской воде: чем больше пьешь, тем сильнее жажда. Она как… Иван: Так что она сказала о письме? Соловей: Письме? Письме… ах да, письме конечно. Беседуя с сеньором Папараццо, Она письмо случайно увидала. Царевны имя лишь смогла прочесть. Тут Папараццо сильно разозлился И в тот же миг письмо куда-то спрятал. Иван: И что было дальше? Соловей: Дальше мы ворвались в дом Папараццо и нашли вот это: (отдает Ивану фотографии царевны и Кощея). Иван: А негативы? Соловей: Негативы обнаружить не удалось. Пока. Иван: Найди и обезвредь немедленно! Соловей: Слушаюсь! Иван: Брось все и занимайся только этим. Соловей: Как скажешь. Иван уходит. Соловей: Эх, кабы не покалечил меня спьяну Илюша, служил бы я сейчас всяким выскочкам - ждите. А куда деваться? Я ведь ничего не умею больше, да и работа не пыльная. Если бы не этот. Чего хорошего от него - держи карман шире, а жизнь испортить - это ему раз плюнуть, это он с удовольствием. Спишет меня по состоянию здоровья, кому я буду нужен? Это при мундире я орел, а так - конорейка трипперная. Приходится вот всяким дуракам прислуживать, да задницу прикрывать. А как бы я хотел по этой заднице, да сапогом, с оттяжечкой, от души! А тут своя чей-то сапог чует. Ишь расчесалась (чешется). Входит царевна, читая на ходу письмо. Царевна: …и посему осмелюсь вам отписать, что вышеуказанный Папараццо имеет доказательства вашей связи с Кощеем бессмертным и горит желанием преподнести из царю, надеясь на его принципиальность в вопросах морали и чести, а более всего на вознаграждение с его стороны или со стороны вашего супруга. Мне же для себя ничего не надо, а пишу я исключительно из верноподданнического обожания и преклонения перед вашими достоинствами. Искренне ваш… (замечает Соловья) Ой! Соловей: Прошу прощения, что напугал вас. Царевна: Да я сама зачиталась и не заметила. Соловей: ваше высочество… Поймите меня правильно… Я всегда испытывал… В общем, если могу вам чем-нибудь помочь, располагайте мной без стеснения. Царевна (в сторону): Может и поможет. Терять мне особо уже нечего. (и Соловью) Вот, прочти, Соловушка. Соловей читает. Соловей: Да… Муж-то, хрен с ним, а вот царь-батюшка узнает… Не дай бог, конечно. Царевна: Не дай бог. Соловей: Мне тут звезды шепнули, что эти дни особо опасны для сеньора Папараццо со стороны несчастных случаев. Царевна: Не так все просто. Это не война с какими-нибудь горцами, где под шумок этих писак дюжинами хоронить можно - никому до них дела нет. Тут же под ударом честь двора. Тут нам прокалываться нельзя. Тут надо, чтобы он сам прокололся. Пусть он царю вообще что-то из ряда вон выходящее подсунет, а когда тот его определит куда следует, можно и несчастный случай. Мало ли… Соловей: Что от меня требуется? Царевна: У тебя есть какой-нибудь ловкий пройдоха? Соловей: Как говорится, полиция и преступность - две стороны одной медали. Стороны, конечно, две, но медаль одна, так что мы одна большая семья. Я иногда сам путаюсь, где кто. Царевна: нам нужен самый лучший, чтобы без проколов. Соловей: Есть у меня такой на примете. Сеньор Педрилио. Самый ловкий пройдоха. Быть ему президентом. Царевна: И что же он не президент? Соловей: Он чтит дружбу и держит слово, а для президента это смерть. Царевна: Чем он занимается? Соловей: Он вор-домушник. Самый лучший. Царевна: Скажи ему, если все получится, будет министром по налогам и сборам. Это тоже самое, только по домам лазить не надо. Сами приносить будут. Соловей: Думаю, он доволен. Царевна: Ты, кстати, тоже, думаю, будешь доволен. Соловей: Это то, о чем я думаю? Царевна: Это то, о чем ты даже думать не смеешь. Соловей (вытягиваясь по стойке смирно и щелкая каблуками): Служу отечеству! Царевна: можешь идти. Соловей: Слушаюсь. Уходят. На сцену выходит Кощей. За ним, крадучись, выходит царевна. Царевна (в сторону): Интересно, что ему здесь надо? Царевна прячется среди стульев. Кощей ходит по сцене, постоянно смотрит на часы и что-то неразборчиво бормочет. На сцену выходит Яга. Кощей: Ты где ходишь, старая? Думаешь, если стала целительницей, то и ползать надо, как скорая? Кстати, в газетах писали, что, учитывая специфику сложившейся ситуации, врачей заменят могильщиками, из соображений высшей гуманности, а их и без тебя девать некуда. Яга: Да угомонись ты, зайка-однояйка. Что случилось, рассказывай. Кощей: Заболел я. Яга: Господи Иисусе! С чего это ты вдруг? Кощей: И сам не знаю. Сколько себя помню, никогда не болел, а тут… Яга: Что болит-то. Кощей: Ох, Ягуся, все болит, все. Руки ломит, ноги отваливаются, в животе рези, на двор не могу сходить по-человечески, вспоминаю бога всуе, а это грех, мхом каким-то покрылся. На душе тоска смертная, хоть гербалайф жри. Яга: Не в коня корм. Тебе что петля, что гербалайф. Бессмертный ты. К врачам ходил? Кощей: Ходил, не приняли. Сказали, что они только людей лечат, царство им небесное, а я, видишь ли, нечисть, да еще бессмертная. Послали к ветеринару. Яга: Ну и? Кощей: Да что я, хомячок что ли? Ему только поросят кастрировать, да скот морить. Яга: не горячись, а то мох осеменится. Давай лучше сядем, поговорим по-людски. Кощей берет себе стул и садится. Яга: Ну ты и жлоб. Ты мне сначала стул принести должен был, а потом только себе. За три тысячи лет за женщинами ухаживать не научился, бестолочь. Кощей (волоча стул): Да мне и незачем было. Одно яйцо у меня, да и то в ларце. Какие женщины? Это сейчас, стыдно сказать, влюбился на старости лет. Яга: Тебе в танцоры надо было идти. Ладно, раскинем карты. Разбрасывает карты по сцене, затем глядя в потолок: Яга: Ты когда в последний раз яйцо дустом посыпал? Кощей: А что, надо было? Яга: У тебя есть шанс стать тенором… посмертно. Червивое оно у тебя. Кощей: Как червивое? Яга: Так, червивое. Сам виноват. Надо было пестицидами обрабатывать. Кощей: И что же мне делать? Яга: Тренируй память. Кощей: А память причем? Яга: комбинацию к сейфу вспоминать. Медицина вещь дорогая. Кощей: Ну так это… На черный день у меня есть. Яга: Тогда неси яйцо, будем твоего червяка выкуривать. И не забудь про деньги! Кощей: Я постараюсь. Яга: Ты уж постарайся. Чем дальше, тем будет дороже. Кощей уходит. Яга (обращаясь к царевне): Видала дурака? Считай, что он наш. Царевна (выходя из укрытия): Что нам еще потребуется? Яга: Нужны волосы Кощея и кровь. Царевна: Много? Яга: Да нет, пары волосин… а кровь… какой-нибудь бинт… лишь бы след был. И еще: твой портрет, ну тот, что шелком вышит, он далеко? Царевна: Да нет, он у меня. Я его еще, честно говоря, не закончила. Яга: Вот и хорошо. Он нам понадобится. Яга уходит. Царевна: Эх, Кощею бы достоинство мужицкое, цены бы ему не было, а так нет у него стимулятора памяти. Полный сейф злата, а толку… Везет же мне на них. Этого на свалку пора. Ванька, кобелище, все на горничных тратит, а ведь в вечной любви клялся. Папенька, даром, что царь, а за душой ни гроша, только и может, что о чести всякий вздор нести. А жить как хочется! Плачет. Входит Кощей. Кощей: Любовь моя! О чем сама с собой изволишь ты… Ты плачешь? Царевна (зло): Опять мухоморов обожрался? Кощей: Как можно, повелительница? Царевна: тогда разговаривай нормально. И причешись. Что за вид? Кощей (умоляюще): Я так люблю, когда ты меня расчесываешь. Царевна (садясь на стул): Иди сюда. Кощей садится у ее ног. Она его расчесывает и выдергивает несколько волосков. Кощей: Ой! Царевна: Извини. Кощей: Не извиняйся, госпожа моя. Это даже приятно. Царевна: Ты меня любишь? Кощей: Люблю. Царевна: Сильно? Кощей: Очень. Царевна: Не верю. Все вы мужики обманщики. Кощей: Как доказать мне любовь свою? Царевна: Напиши, что любишь меня и клянешься своей вечной жизнью мне в этом, и подпиши кровью. Кощей: Чьей кровью? Царевна: Своей, конечно. Кощей: Омыть кровью прямо из сердца? Царевна: Из пальца будет вполне достаточно. Кощей: Только сама прокалывай, я крови боюсь. Царевна: Ну мужики… Прокалывает палей Кощею. Кощей: Ой! Вытирает слезы. Царевна: А кто здесь про кровь из сердца говорил? Кощей: Не всем же коней на скаку останавливать, да и заболел я. Царевна: Ты?! Кощей: Сам удивляюсь. В жизни не чихнул, а тут… Царевна: Ничего страшного? Кощей: Обойдется. Царевна: Ну и слава богу. Кощей пишет записку, прикладывает палец и отдает ее царевне. Царевна: Совсем забыла, меня батюшка звал. Целует Кощея в щеку и уходит. Входит Яга с литровой банкой. Яга: Принес? Кощей: Принес. Яга: Давай. В банку. Кощей достает из кармана грязный носовой платочек, разворачивает и достает небольшую коробочку из которой вытаскивает яйцо и аккуратно кладет в банку. Яга: Деньги. Кощей отдает ей увесистый сверток. Она прячет деньги и заливает яйцо какой-то жидкостью. В банке шипит и булькает. Из нее валит разноцветный дым. Яга: Теперь иди домой и ложись спать. Яйцо заберешь завтра. Кощей уходит. Входит царевна. Царевна: Ну как? Яга: Порядок, а у тебя? Царевна: Все о'кей. Яга достает из банки яйцо Кощея. Оно кожистое, сморщенное и покрытое редкими волосами. Яйцо продолжает слегка дымиться. Царевна: Фу, гадость! Яга: Там внутри иголка. Смотри, не сломай. (отдает яйцо царевне). Ты должна вышить этой иглой на своем портрете… (шепчет ей на ушко). Царевна: И все? Яга: Запомни: если вышьешь сверху - полюбишь его всем сердцем, снизу - будешь ноги об него вытирать, а слева - он тебе побоку. Поняла? Царевна: А справа? Яга: Что справа. Царевна: Если вышью справа? Яга: Забудь об этом. Царевна: Почему? Яга: Откуда я знаю! Чем глупые вопросы задавать… Царевна: А что делать с волосами и кровью? Яга: М… положи все это в банку, а затем… затем… затем выброси. Царевна: А на кой… Яга: Профессиональная привычка. С лохами без этого нельзя. Иной раз приходится такую ахинею нести, ты даже не поверишь. Царевна: Смотри: Если яйцо - тоже профессиональная привычка, пеняй на себя. Яга: Пойду от греха, а то больно ты сегодня ласковая. Уходит. Входит Соловей. Соловей: Разрешите доложить? Царевна: Докладывай. Соловей: Как и предполагалось согласно плану, Педрилио под предлогом того, что имеет информацию касательно Ивана, напоил объект и уединился с ним в номерах милой Розалинды. Когда тот уснул, Педрилио похитил документы, заменив их пасквилями, запрещенными царем-батюшкой к прочтению, хранению и ношению при себе. Так что все материалы изъяты и заменены на компромат нужного нам содержания. Возьмите. Отдает царевне конверт. Царевна: Прекрасно. Соловей: Разрешите идти? Царевна: Иди. Соловей уходит. Царевна: Теперь можно и мусор выбросить. Идет в конец сцены. Входят Иван и горничная. Царевну они не видят. Иван: Так каков твой ответ? Она: Даже и не знаю, что сказать. Ты помолвлен, а я девушка порядочная. Не дай бог, кто увидит, хоть ты и без пяти минут царь. Я так не могу. Иван: Ну и что, что помолвлен? Мне эта жаба нужна только на трон сесть. Зря что ли стрела на болото залетела? Я о таком и мечтать не смел. Мне бы на трон сесть, а там мы быстро наведем порядок. За связь с нашим однояйким Казановой жабу в железо. Царя, как узнает о позоре, удар хватит, врачам уже уплачено. Кощея в яму и залить бетоном, с конфискацией имущества. Вот археологи когда-нибудь обрадуются. А ты, любовь моя, на трон. Она (игриво): Порядочные девушки, ваше величество, все равно так сразу не соглашаются. И потом, на словах это все красиво, конечно, а на деле… вдруг вы меня не любите, а хотите опорочить обманом и лестью? Мужчинам нельзя верить. Иван (с жаром): Люблю! Ей богу люблю! Вот тебе истинный крест! (крестится). Она: Слова, слова… Иван: Клянусь, я докажу тебе! Она: Тогда и поговорим. Иван: Но могу я надеяться? Она: Этого я тебе запретить не могу. Иван: Какая ты жестокая! Она: Я не жестокая, я порядочная. Иван: Подари мне надежды луч. Она: И какой же это луч? Иван: Поцелуй. Она: Поцелуй? Иван: В твои нежные сладкие губы. Она (с нарочитым холодком): Я порядочная девушка. Иван: В твою божественную щечку. Она: Так только детей целуют. Иван: Тогда твою точеную ручку. Она: Это слишком официально. Иван: Не будь столь жестокой! Она: Можешь поцеловать мне туфельку. Подает ножку чуть вперед. Иван падает на колени и покрывает ее туфельку страстными поцелуями. Она: Это твой лучик надежды, а теперь нас никто не должен видеть вместе, мой без пяти минут царь. Встретимся через пять минут. Уходят со сцены в разные стороны. Из укрытия выходит царевна. Она вне себя. Царевна: Отца, значит, удар, меня в железо, всяких девок на трон! Мало ему, что ни одной юбки не пропустил, с самого первого дня, так он еще девок на трон сажать! Какова благодарность! Из дерьма же в люди вывела! Дерьмом, гад, был, дерьмом и остался! Сама виновата! Ну я тебе устрою, царь задрипанный! Надо срочно найти Соловья. Уходит. Какое-то время сцена остается пустой, затем на нее выходят царевна и Соловей. Царевна: Видал, каков? Соловей: Этого так нельзя оставлять. Царевна: У тебя есть на него что-нибудь? Соловей: Поймите меня правильно… только в целях безопасности… камеры слежения… ну и все прочее… исключительно долг службы… Царевна: Брось, сейчас не до церемоний. Соловей: Есть. Не заговор, но кое-что есть. Царевна: Вот пусть Папараццо это царю и подсунет. Такое возможно? Соловей: Не волнуйтесь, это дело техники. Царевна: Не подведи. Соловей: Вас никогда! Царевна: Тогда действуй. Соловей уходит. Царевна: Мне тоже пора делом заняться. Садится на стул, достает яйцо Кощея, раскрывает его, как "Киндер сюрприз" и достает иглу. Та уже с ниткой. Царевна: Вот это, я понимаю, сервис. Шьет внизу портрета. Входит царь. Царь: Здравствуй, доченька. Рукодельничаешь? Царевна: Да вот, папа, решила портрет свой закончить. Царь: Это хорошо, доченька. Надо завершать начатое. (У него вырывается тяжелый вздох). Царевна: Пап, что-то не так? Царь: Да все одно к одному, дочка. И так неприятностей, как блох, а тут еще эта свадьба. Не лежит душа венчать вас, ой как не лежит. Нехороший он. Сердцем чую, что нехороший, а тут еще какой-то правдолюбец появился. Что-то мне хочет поведать, глаза раскрыть. Тоже Вия нашел. Царевна: ничего, отец. Утро вечера мудренее, а сейчас даже не вечер, а так, день поздний. Не переживай так. Все образуется. Царь: Спасибо, дочка, за слова твои добрые, только словами тут мало, что сделать можно… Все равно спасибо, за любовь твою спасибо… Сейчас уже гости придут. (Вытирает глаза). Царевна заканчивает шитье и кладет портрет вместе с иглой на соседний стул. На сцену выходит Соловей и сразу за ним гости. Некоторых он обыскивает. Когда появляется Папараццо, Соловей, обыскивая, подменяет конверты. На сцене все, кроме людей в белых халатах. Царь: Кхе-кхе. Все затихают и почтительно смотрят на царя. Царь: Дорогие гости! Сегодня мы все собрались здесь по случаю бракосочетания моей любимой единственной доченьки и ставшего мне родным сыном Ива… Папараццо (перебивая царя): Стойте! Подождите! Вы совершаете ошибку! В этом конверте документы, касающиеся вашей дочери… Царь: Стража! В темницу его! Не медля! Соловей надвигается на Папараццо. Тот в испуге роняет конверт, пятится и падает на стул с рукоделием. Папараццо: Ой! Он падает на пол и бьется в конвульсиях. К нему подбегает Кощей, но тоже падает и бьется в конвульсиях. Царь: Что с ними? Яга: В него вошла жизнь Кощея в виде иглы, и теперь она движется в сторону своего исконного места. Царь: Куда? Яга: Как бы это по деликатней… Она теперь в его… его… в его мужской сути, которая теперь стала Кощеевой. Царь: Ты можешь говорить понятней? Яга: Жизнь Кощея, которая была в яйце в виде иглы, теперь у этого в (шепчет царю на ухо), но дело в том, что они теперь кощеевы. Царь: Так он еще и вор! Яга: Исключительно по недоразумению. Скорее, это несчастный случай. Царь: Сделай что-нибудь. Яга хлопает в ладоши. На сцену выбегают люди в белых халатах. Они носятся по сцене со всевозможными инструментами: пилами, дрелью, топорами, напильниками… Яга склоняется над Кощеем и Папараццо, а люди в белых халатах закрывают их ширмами. Царь тем временем поднимает конверт, смотрит фотографии и в гневе бросает их на пол. Царь: Стража! Соловей: Я тут, ваше величество. Царь (показывая пальцем на Ивана): Взять его! Соловей (с явным удовольствием): Слушаюсь, ваше величество! Заламывает Ивану руки и уводит его со сцены. Из-за ширмы выходит Кощей. Он молод, красив, его лицо сияет. Кощей: Ух ты! Сидят как родные, и все работает. Я помолодел на две с половиной тысячи лет. Не может быть! Я помню комбинацию сейфа! Я богат! Черт побери, я сказочно богат! Я так счастлив! (Падает перед царевной на колени). О прекраснейшая из женщин! Позволь мне, склонившись к твоим ногам, просить твоей руки. Я знаю, это дерзость, но сегодня особый день. День, когда все получается. Я молод, богат, бессмертен. У меня все на месте и в лучшей форме. Ваше величество! О нет, я не ошибся, ваше величество, ибо вы моя единственная королева! Ваше величество, в вашей власти сделать меня самым счастливым человеком на Земле или на всю оставшуюся мне вечность заставить меня жалеть о бессмертии. Будьте моей женой, госпожой и королевой. У ваших ног жду своего приговора. Из-за ширмы выходит Папараццо и прекрасным тенором поет. Папараццо: Помилуй меня, мой государь. Царевна: Отец, пусть он услаждает нас своим пением. (Кощею) Встань, я выйду за тебя замуж. (Царю) Отец, обвенчай нас немедленно. Он прав, сегодня особый день, и я хочу, чтобы он стал днем нашей свадьбы. (Она замечает Соловья, который держит в руках бумаги, но не решается их подать.) Отец, возьми у него эти бумаги и подпиши, что бы там ни было - он наш верный друг. И еще… (шепчет царю на ухо). Царь встает. Гости почтительно выстраиваются перед ним. Царь: Сегодня особый день, и пусть всем он таким и запомнится, а по сему постановляю: Дочь мою и Кощея считать мужем и женой с этого момента. Целуйтесь, дети мои. (Целуются) Яга назначается царским медиком со всеми льготами и полномочиями. Педрилио назначается министром по налогам и сборам. Соловей назначается пожизненным почетным министром полиции с сохранением всего положенного по должности, и назначается единственным почетным депутатом государственной думы с соответствующими льготами и денежным довольствием. Иван приговаривается к смертной казни, но в честь свадьбы моей дочери, ему дается возможность навсегда покинуть наше царство. И последнее: Отныне царство и трон переходят к моей любимой доченьке. А мне пора на пенсию. Всю жизнь мечтал посидеть с удочкой. А теперь танцы. ЗАНАВЕС 04 03 00. |
проголосовавшие
комментарии к тексту: