Перевод с арабского by С. Нельсон-Младший
- ты даже не знаешь, как нужно входить в женщину. Я не знал, что ответить, Думаю о сцепившихся собаках. Ее вещица сухая, Меня отделяет от нее совсем чуть-чуть, Она плюнула на пальцы И намочила свой нижний рот. - Входи сейчас! - … - Что с тобой? Входи или залазь сверху. Входи я тебе говорю. А если у нижнего рта тоже есть зубы?! - Не бойся, я тебя не съем. Ты красивый, входи. Вошел в нее осторожно, Думая про сцепившихся собак. Поцеловал ее слюнявый рот. - Эй! Эй! Не так! Вот почему я не люблю трахаться с детьми. Не трогай меня здесь. Точно, это твой первый раз. Я ничего не говорю. Хотел было рассказать ей, Как мы с приятелями дрочили во дворе. Передумал. Она отворачивает рот и подставляет щеки. Груди выскальзывают из рук. Она как скользкая рыбешка. - Ах! Ах! Это мое тело, детка, а не яблоко, Ты еще очень мал для этих дел. - Пошел! Ты уже кончил. Оттолкнула меня. Встаю, С конца капает. - Черт, ты запачкаешь мне кровать, - Смотри, я покажу тебе как надо. Она дура – эта женщина. Разве не она приказала мне залезть сверху? Вытирает салфеткой свою щель, Крутит передо мной задом, Я и в зад хочу ее трахнуть. Подумал: правду говорят, Что она учительница всех девственников. Но она много жалуется. - Вот ты и переспал с женщиной, сынок. Разве я не первая у тебя? Улыбнулся, утвердительно покачал головой. - Ты всегда будешь думать о первом трахе. Член у меня все еще стоит. - Давай, чего ждёшь? Подмойся и одевайся! Твой дружок ждёт свою порцию. Я натянул штаны, а член еще стоит. Опускается, Вздрагивает, поднимается. Тафриси, мой дружок, стоявший за дверью спросил: - Как она? - Чудесна, без зубов. Удивился. - Что? Разве у нее нет зубов?! - Я говорю не про рот, Ее пизда не кусается. Она сжимает и засасывает. Но не кусает. Вот посмотришь, Она теплая и мягкая. Подумал: пизда у нее некрасивая, Зато теплая и сладкая. |
проголосовавшие
комментарии к тексту: